ryosuke m

ryosuke mさん

2023/04/03 10:00

食べ飽きる を英語で教えて!

家を離れて食事の出る寮に住んでいるのですが、メニューの種類が少ないので「同じメニューばかりなので食べ飽きた」と言いたいです。

0 2,026
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Get tired of eating
・Burn out on eating
・Lose one's appetite for

I'm getting tired of eating the same menu every day at the dormitory.
寮で毎日同じメニューを食べるのに飽きてきました。

「Get tired of eating」は、食べることに飽きる、または食べることにうんざりするというニュアンスを持つ英語表現です。特定の食べ物を一定期間毎日食べ続けると、その食べ物に対して飽きてしまうという状況で使われます。また、量が多すぎて食事を続けるのが苦痛になった場合や、食事自体が退屈で面倒に感じたときにも使えます。例)「I'm getting tired of eating the same breakfast every day.」(毎日同じ朝食を食べるのに飽きてきた)

I'm getting burn out on eating because the menu is always the same at the dormitory.
寮のメニューがいつも同じで、食べるのに疲れてきました。

I've lost my appetite for the food here because it's the same menu all the time.
いつも同じメニューなので、ここの食事に飽きてしまいました。

"Burn out on eating"は、特定の食品を飽きるまで食べ続けた後に使用されます。例えば、ある人が毎日ピザを食べていると、そのうち「ピザを食べるのに疲れた(burn out on eating pizza)」となるかもしれません。一方、"Lose one's appetite for"は、特定の食品に対する食欲を失ったときに使用されます。これは、気分や健康状態の変化によるものかもしれません。「風邪をひいてスープを食べたいと思わなくなった(lose one's appetite for soup)」といった具体的な理由がある場合に使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 13:52

回答

・sick of
・get bored of

①sick of
 例文:I am really sick of having same lunch every time.
    =私は毎回同じメニューのランチを食べるのに本当にあきました。

②get bored of
 例文:Don't you get bored of eating same menu??
    =同じメニューばかり食べるの飽きないの??

*ここでのポイントは「〜に飽きる」だと思います。
 上記の2つの表現に加えて「get tired of」でも同じように表せます。

役に立った
PV2,026
シェア
ポスト