masumura

masumuraさん

masumuraさん

食べ物のカス を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

飼っている犬が床で何かを食べていたので、「子どもが落とした食べ物のカスを食べていた」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・Food scraps
・Food residue
・Table scraps

The dog was eating some food scraps that the kids dropped on the floor.
犬が子どもたちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。

「Food scraps」は「食べ残し」や「食べ物のくず」と言った意味を持つ英語のフレーズです。主に料理の際に出る皮や種、食事後の残り物などを指します。一般的には、家庭のキッチンやレストランなどで出る廃棄物の一部を指すため、ゴミの分別やコンポスト作り、リサイクルなどの文脈で使われます。また、食事のマナーについて話す際や、食品廃棄物に関する環境問題を議論する際にも使用されます。

The dog was eating some food residue that the kids had dropped on the floor.
犬が子供たちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。

The dog was eating the table scraps the kids dropped on the floor.
犬が子供たちが床に落とした食べ物のカスを食べていました。

"Food residue"は食べ物が残った後の残留物を指し、主に料理や食器洗いの際に使われます。例えば、パンの皮や野菜の皮、鍋に残った焦げなどがこれに該当します。一方、"Table scraps"は食事の後にテーブルに残った食べ残しを指す表現で、しばしばペットのエサやコンポストに使われます。人間が食べることができる残り物が主に指されます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 13:49

回答

・crumbs
・pieces of food

①crumbs
 例文: Look at all the crumbs where you were sitting!
   =あなたが座っているところの食べかすを見てごらんよ。

②pieces of food
 例文:My kids was eating pieces of food.
    =私の子供が食べかすを食べていたのよ。

*この場合、お菓子のスナックなどは「crumbs」の方が良いきがします。
 また食べ物などのかすは「pieces of food」の方がいいかもしれません。

0 986
役に立った
PV986
シェア
ツイート