MAOさん
2023/04/03 10:00
乗っ取る を英語で教えて!
アカウントや、会社など他人から奪い取って自分のものにする、という時に「乗っ取る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Take over
・Usurp
・Hijack
I'm going to take over his company.
「彼の会社を乗っ取るつもりだ。」
「Take over」は、「引き継ぐ」「支配する」「乗っ取る」などの意味を持つ英語のフレーズです。ビジネスの文脈では、一つの会社が他の会社を買収したり、ある人が他の人の仕事や役割を引き継いだりする時によく使われます。また、非常に強い影響力を持つ人や物が特定の場を支配するときにも使われます。一方、戦略ゲームや戦争の文脈では、敵の地域や拠点を乗っ取るという意味でも使われます。
He was accused of trying to usurp his brother's property.
彼は弟の財産を不当に奪い取るとして告発されました。
My brother hijacked my Facebook account and started posting embarrassing photos.
私の兄が私のFacebookアカウントを乗っ取って、恥ずかしい写真を投稿し始めました。
"Usurp"は主に政治や権力の文脈で使用され、不正か強制的に権力や地位を奪う行為を指す。例えば、「彼は王位を強奪した」のように使われる。
一方、"Hijack"は乗り物や飛行機を強奪する行為を指すことが多い。また、会議や議論が本来の目的から逸脱して別のテーマに引きずられることも"hijack"と表現される。例えば、「彼は会議をハイジャックして自分のアジェンダを押し通した」のように使われる。
したがって、"usurp"は権力や地位の奪取、"hijack"は物理的な奪取や話題の逸脱に使われると言えます。
回答
・take over
・occupy
①take over
例文:Finally, He has taken over our company.
=ついに彼は私たちの会社を乗っ取ったんだよ。
*「take over」は「乗っ取る」と言う意味がある動詞です。
すごく悪い意味で捉えがちですが「引き継ぐ」という意味としても使われる場合もあります。
文脈からの理解が必要です。
②occupy
例文:You occupy my instagram account.
=あなたは私のインスタグラムアカウントを乗っ取った。
*この英語は「占める」と言う意味があります。