Oza

Ozaさん

2023/04/03 10:00

勝負を制する を英語で教えて!

勝負を制するのはどっち?で使う「勝負を制する」は英語でなんというのですか?

0 465
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・Win the game
・Seize the victory.
・Claim the triumph.

Who will win the game?
「誰が勝負を制するのか?」

「Win the game」は英語で「ゲームに勝つ」という意味です。スポーツやボードゲーム、ビデオゲームなどの競技で優勝したときに使います。また、比喩的な意味として、ビジネスや生活における競争で成功したときにも使われます。例えば、プロジェクトを成功させたり、目標を達成したりしたときなどに「Win the game」と表現します。

Who will seize the victory?
「誰が勝利を掴むのか?」

Who will claim the triumph in this game?
「このゲームで勝利を手に入れるのは誰ですか?」

"Seize the victory"と"Claim the triumph"は、どちらも勝利を得る、成功を手に入れるという意味ですが、ニュアンスと使用状況が異なります。

"Seize the victory"は、積極的に、力強く勝利を掴むイメージを持ちます。戦闘や競争の文脈で使われることが多く、積極的な行動を促す場合に使用します。

一方、"Claim the triumph"は、既に達成した成功や勝利を主張、宣言するという意味合いが強いです。より公式な状況や、自身の成果を誇示する場合に使われます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 11:00

回答

・Who is the winner
・which of....

①Who is the winner
 例文:Do you think that who the winner is?
    =あなたは誰が勝つと思いますか?
    =あなたは誰が勝負を制すると思いますか?

②which of....
 例文:which of the team are they gonna win?
    =どっちのチームが勝つのでしょうか?

*「制する」の言葉におそらく引っかかる人が多いと思います。
 この場合わかりやすく考えると「勝つのはどっちか」なのでシンプルで大丈夫ですね!

役に立った
PV465
シェア
ポスト