hanamura さん
2023/04/03 10:00
監督は誰? を英語で教えて!
映画の話をする時に使う「監督は誰?」は英語でなんというのですか?
回答
・Who is the director?
・Who's in charge here?
・Who's running the show?
Who is the director of the movie?
「その映画の監督は誰ですか?」
「Who is the director?」は「誰が監督ですか?」という意味です。映画やドラマ、企業や団体などの指導者やリーダーを問う際に使われます。映画やドラマの話題が出た時に「その作品の監督は誰?」と聞く場合や、企業や組織のトップを知りたい時に使います。また、プロジェクトなどの責任者を尋ねる際にも使用されます。
Who's in charge here in terms of directing the movie?
映画の監督はここで誰が担当していますか?
Who's running the show?
ショーの運営は誰?
「Who's in charge here?」は、具体的な場所や状況で権限を持つ人物を問う表現です。一方、「Who's running the show?」は、あるプロジェクトやイベントなどを統括している人物を問います。前者はより公式な状況で使われ、後者はカジュアルな状況や、特定のプロジェクトに関連して使われます。また、「Who's running the show?」は、誰が実質的に事を進めているか、権力を行使しているかを問う隠喩的な意味もあります。
回答
・Who is the director?
「監督は誰?」は英語では【Who is the director?】で言うことが出来ます。
「監督は」【director】です。また「主演」は【principal actor】【leading lady】になります。
ex. この映画の監督と主演が誰か公開されました。
Who is the director and star of this movie has been released.
star = 主役、花形
release = ~を開放する
☆この現在完了は(result=結果)の用法です。