C Kosuge

C Kosugeさん

2023/04/03 10:00

ラフな復唱 を英語で教えて!

レストランに食事に行く時に「今日はラフな服装でいいよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 239
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Casual repetition
・Loose paraphrasing
・Rough restatement

You can just dress casual today.
「今日はラフな服装でいいよ。」

「カジュアルリピティション」は、日常会話や非公式のコミュニケーションでよく使われる表現です。特定の単語やフレーズを繰り返すことで、強調したり、親しみやすさを表現したり、ユーモラスな効果を生み出したりします。例えば、友人との会話で「めちゃめちゃうまいよ、本当に」と言ったり、「すごい、すごい!」と連続して言うなどです。ただし、フォーマルな場面では適切でないかもしれません。

You can dress casually today.
「今日はラフな服装で大丈夫だよ。」

You can dress casually today.
「今日はカジュアルな服装で大丈夫だよ。」

Loose paraphrasingとRough restatementは内容を再表現する際に使われますが、ニュアンスには違いがあります。Loose paraphrasingは、原文の意味を保ちつつ、自分の言葉で大まかに再表現することを指します。一方、Rough restatementは、元の内容を一部省略したり、詳細を省いたりしながら、要点だけを簡単に述べることを指します。前者は詳しさを保ちつつ表現を変えるのに対し、後者は要約や概要を提供する傾向があります。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 00:00

回答

・Casual repetition
・Loose paraphrase
・Rough recap

You can just dress casually today.
「今日はラフな服装でいいよ」

カジュアルリピーティションは、日常的な会話や非公式な設定での繰り返しを指す表現です。特定の情報を強調するためや、相手の注意を引くため、または話題を継続するために使われます。例えば、友人との会話やカジュアルなメールなどで使えます。しかし、正式な文章や公式な場では避けるべきです。同じ言葉やフレーズの繰り返しは、非公式な状況では自然であり、会話の流れを作るのに役立ちますが、正式な状況では冗長と見なされることがあります。

You can dress casual today for the restaurant.
「今日はレストランにカジュアルな服装で大丈夫よ。」

You can dress casually today.
「今日はラフな服装でいいよ」

「Loose paraphrase」は、特定の情報や物語を一部詳細を省略または変更しながら、主要なポイントや意味を保った形で再述する場合に使われます。一方、「Rough recap」は、話やイベントの大まかな概要を提供する時に使われます。これは詳細よりも大枠を把握することに重点を置いています。したがって、詳細な解釈が求められる場合は「Loose paraphrase」を、大まかな要約が求められる場合は「Rough recap」を使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 23:50

回答

・casual attire

英語で「ラフな服装」は
"casual attire" と表現できます。

casual(カジュアル)は
「カジュアルな、ラフな」という意味です。

attire(アタイア)は
「服装」、「衣服」という意味です。

例文としては
「When you are going to the restaurant for dinner tonight, you can wear casual attire.」
(意味:今夜レストランで食事に行くときは、ラフな服装で大丈夫です。)

このように言うことができます。

役に立った
PV239
シェア
ポスト