Kato Tomoaki

Kato Tomoakiさん

2023/05/22 10:00

ラフな服装 を英語で教えて!

パーティーを開くので、「パーティーだけどラフな格好で来てね」と言いたいです。

0 252
yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 10:18

回答

・casual clothes.
・everyday clothes.

1. It's a party but please come in casual clothes.
パーティーだけどラフな格好で来てね。

日本語の「ラフ」は英語では rough ですが、意味は「ザラザラした、粗っぽい」となりますので今回の「ラフな格好」は rough clothes 「ザラザラした服」とは言いません。
「格式ばっていない、気楽な格好」と表現したいので casual clothes とするのが適切です。

2. It's a party but please come in everyday clothes.
パーティーだけどラフな格好で来てね。

everyday には「毎日」の他に「日常の」という意味もあります。everyday clothes とする事で「着飾らないいつもの格好」と表現できることから「ラフな格好」と同等の意味を言い表す事ができます。

役に立った
PV252
シェア
ポスト