Kato Tomoakiさん
2023/05/22 10:00
ラフな服装 を英語で教えて!
パーティーを開くので、「パーティーだけどラフな格好で来てね」と言いたいです。
0
252
回答
・casual clothes.
・everyday clothes.
1. It's a party but please come in casual clothes.
パーティーだけどラフな格好で来てね。
日本語の「ラフ」は英語では rough ですが、意味は「ザラザラした、粗っぽい」となりますので今回の「ラフな格好」は rough clothes 「ザラザラした服」とは言いません。
「格式ばっていない、気楽な格好」と表現したいので casual clothes とするのが適切です。
2. It's a party but please come in everyday clothes.
パーティーだけどラフな格好で来てね。
everyday には「毎日」の他に「日常の」という意味もあります。everyday clothes とする事で「着飾らないいつもの格好」と表現できることから「ラフな格好」と同等の意味を言い表す事ができます。
役に立った0
PV252