kikiさん
2023/04/03 10:00
てんとう虫 を英語で教えて!
いつみても可愛いですよね、おとぎの国に必ずいそうです。「てんとう虫」は英語でなんというのですか?
回答
・Ladybug
・Ladybird
・Lady Beetle
What do you call a ladybug in English?
「てんとう虫」は英語で何と言いますか?
「Ladybug」は英語でテントウムシを指す言葉です。その可愛らしい見た目から、子供向けの絵本やアニメ、映画などでよく登場します。また、テントウムシは害虫を食べることから、自然環境の保全やバランスを示す象徴として使われることもあります。また、一般的には幸運の象徴として扱われ、何か良いことが起こる前触れとされることもあります。故に、ストーリーの中で何か特別な意味を持たせたい時や、キャラクターデザイン、ロゴなどにも用いられます。
The English word for てんとう虫 is ladybird.
「てんとう虫」の英語での言い方は「ladybird」です。
The term for てんとう虫 in English is lady beetle.
「てんとう虫」の英語表現は「lady beetle」です。
LadybirdとLady Beetleは基本的に同じ昆虫を指す言葉ですが、主に地域や文化による使い分けがあります。Ladybirdは主に英国英語で使われ、Lady Beetleは主にアメリカ英語で使われます。そのため、特別な使い分けやニュアンスの違いはありません。どちらの言葉も一般的には愛らしい、無害な昆虫であることを示しています。
回答
・Ladybug
・Ladybird
・Lady Beetle
「てんとう虫」の英語は「ladybug」です。
「Ladybug」は英語でテントウムシを意味します。春や夏に自然や公園、田舎などでよく見かける小さな昆虫です。日本では縁起が良いとされ、また子供たちに親しまれている生き物です。従って、「Ladybug」は、穏やかな、楽しい、素朴な雰囲気を伝える言葉として使えます。また、子供の話題や、自然や季節について話す際にも使えます。
英語では、「てんとう虫」は「ladybird」と呼ばれます。
英語では、「てんとう虫」は「lady beetle」と呼ばれます。
"Ladybird"と"Lady Beetle"は基本的に同じ昆虫を指す言葉であり、地域や文化による違いが主です。"Ladybird"は主にイギリス英語で使われ、"Lady Beetle"は主にアメリカ英語で使われます。日常の会話では、人々は自分たちの地域や文化に一般的な言葉を使う傾向があります。両者の間に特別なニュアンスの違いはありません。
回答
・ladybird
・ladybug
①ladybird
例文:She was freaked out when She saw ladybird on her shoulder.
=彼女は肩にてんとう虫がいたのを見ただけでフリークした。
②ladybug
例文:Look at that lady bug on that leaf.
=みて! てんとう虫が葉っぱの上にいるよ!
*この2つがよく使われる言葉です。
ちなみに「bug 」は「小さくて何かわからない虫」として使われる言葉です。
「何か服に虫みたいなのついているよ」などでも使われます。