Hisayo

Hisayoさん

Hisayoさん

ついては を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

明日から夏休みなので、「ついては忘れ物をしないように荷物を持ち帰ってください」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・Regarding
・As for
・In terms of

Regarding summer vacation starting from tomorrow, please make sure to bring home all your belongings to avoid leaving anything behind.
「明日から始まる夏休みについてですが、何も忘れ物をしないように全ての荷物を持ち帰ってください。」

「Regarding」は、「~に関して」や「~について」という意味を持つ英語の前置詞です。主に、話題を特定の事柄に集中させたいときや、メールや手紙で特定のテーマや問題について言及したいときに使用します。例えば、「Regarding your proposal, I have some questions.」(あなたの提案について、いくつか質問があります)のように使います。ビジネス文書や公的な文書でよく用いられます。

As for tomorrow, since it's the start of summer vacation, please make sure you take all your belongings home so you don't forget anything.
「明日については、夏休みが始まるので、何も忘れ物をしないように全ての荷物を持ち帰ってください。」

In terms of your belongings, please make sure to take everything home with you as summer vacation starts tomorrow.
明日から夏休みということで、荷物については忘れ物をしないように全て持ち帰ってください。

As forは特定の要素や話題について意見や情報を導入するときに使用されます。また一方で、In terms ofは特定の観点、基準、領域に基づいて何かを評価または説明するときに使用されます。例えば、「As for the weather, it's quite cold」、「In terms of temperature, it's quite cold」。前者は天候について話していて、後者は温度という特定の観点から話しています。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 00:00

回答

・As for
・Regarding
・In terms of

As for tomorrow, since it's the start of summer vacation, please make sure to take all your belongings with you so you don't leave anything behind.
明日については、夏休みが始まるので、何も忘れ物をしないように全ての荷物を持ち帰ってください。

「As for」は、「~については」という意味で使われます。あるトピックについて話した後に、別のトピックに移る時や、特定の人物や事象に焦点を当てて意見や情報を述べるときに用いられます。また、会話の中で新たなトピックを導入するためにも使用されます。しかし、一般的には同じ会話や文章の中で複数のトピックや視点を扱う際に使われることが多いです。

Regarding summer vacation starting tomorrow, please make sure to take all your belongings home so you don't forget anything.
「明日からの夏休みについて、忘れ物をしないように荷物を全て持ち帰ってください。」

In terms of your belongings, please make sure to take everything home with you as summer vacation starts tomorrow.
明日から夏休みになるので、あなたの荷物については、忘れ物をしないように全て持ち帰ってください。

"Regarding"は特定のトピックや問題について話すときに使われ、"~について"や"~に関して"という意味になります。例えば、「彼の提案について話し合いましょう」は"Let's discuss regarding his proposal"となります。

一方、"In terms of"は特定の観点や基準から何かを評価・考察するときに使います。"~の観点から"や"~の面で"という意味になります。例えば、「品質の面で最良の商品を選びましょう」は"Let's choose the best product in terms of quality"となります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 18:05

回答

・Therefore
・So

①Therefore
 例文:Therefore you should take it everything your stuff form here.
    =ということで今日はあなたの全ての荷物を持って行ってくださいね。

②So
 例文:So you should take it everything your stuff form here.
   =だから全ての荷物をここから持って帰ってください。

*「ついては」は「だから、ということで」の解釈でいいですね。
 日本語ほど英語は同じ言葉の種類がないのでシンプルに考えるといいです。

0 444
役に立った
PV444
シェア
ツイート