Sanae

Sanaeさん

2020/09/02 00:00

ダメ元 を英語で教えて!

オリンピックの観覧チケットが当たったので「ダメで元でオリンピックの観覧に応募したら当選しました」と言いたいです。

0 2,824
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 00:00

回答

・It's worth a shot.
・You never know until you try.

I figured it was worth a shot and applied for Olympic viewing tickets, and I actually won!
ダメ元だと思ってオリンピックの観覧チケットを申し込んだら、本当に当選しました!

It's worth a shotは「試す価値がある」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。この表現は、成功の保証がないものの、試みてみる価値があると思うときや、行動に移すことがリスクを伴うかもしれないが、それでもやってみるべきだと考えるときに使われます。例えば、ある提案やアイデアに対して使うことができます。

I decided to apply for the Olympic viewing tickets on a whim, thinking it was a long shot, but I won. You never know until you try.
ダメ元でオリンピックの観覧チケットに申し込んでみたら、なんと当選しました。やってみないとわからないものですね。

「It's worth a shot」は「試してみる価値がある」、「試しにやってみよう」という意味を持つ表現で、何か新しいことを始めたり、リスクを取ることに期待または希望を持つときに使います。これに対して、「You never know until you try」は「試さなければ分からない」という意味を持つ表現で、事前に結果を予測できないとき、または確証がないときに使います。基本的には、両者は似たような状況で使われますが、「You never know until you try」は結果に対する不確定性を強調し、「It's worth a shot」は試すこと自体に価値があると主張します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 12:52

回答

・give it a go
・nothing to lose

ダメ元 はgive it a go/give it a try/nothing to loseで表現出来ます。

give it a go/tryは"試しにやってみる"
nothing to loseは"駄目もと"という意味を持ちます。

I gave it a go for the Olympic spectator program and won.
『ダメ元でオリンピックの観覧に応募したら当選しました』

I contacted her with nothing to lose asked her out on a date and got a nice response.
『ダメ元で彼女にデートの誘いの連絡をしたら、いい返事が返ってきました』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV2,824
シェア
ポスト