Britneyさん
2023/02/13 10:00
草分け的存在 を英語で教えて!
あることを初めてした人のことを指す時に「草分け的存在」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Pioneering figure
・Trailblazer
・Groundbreaker
In the field of computer technology, Steve Jobs is considered a pioneering figure.
コンピュータ技術の分野において、スティーブ・ジョブズは草分け的存在と考えられています。
「Pioneering figure」は、ある分野や領域で初めて新しい道を切り開いた、または革新的なアイデアや技術を提供した人物を指す言葉です。その業績により後世に大きな影響を与え、その分野の発展に大いに寄与した人物を表す表現です。科学、芸術、政治など、様々な分野で使うことができます。例えば、「彼はコンピュータ科学のパイオニア的人物である」のように使います。
He is a trailblazer in this field.
彼はこの分野の草分け的存在だ。
He is a groundbreaker in this field.
彼はこの分野の草分け的存在です。
"Trailblazer"は、新しい道を開く、新しい領域を開拓する、新しい考え方を示す人を指す言葉です。一方、"Groundbreaker"は、特定の分野や業界で初めて何かを達成した人を指す言葉です。"Trailblazer"は特に新しい方向性を示す人を強調し、"Groundbreaker"は新しい高みを達成することを強調します。両方とも革新的なリーダーシップや先駆者に関連しますが、"Trailblazer"はより探求的な意味合いが、"Groundbreaker"はより達成的な意味合いがあります。
回答
・pioneer
・pioneering spirit
草分け的存在はpioneer/pioneering spiritで表現出来ます。
草分け=先駆者などと捉えられますよね。
pioneerは"開拓者、新分野のパイオニア、先駆者、草分け"という意味を持ちます。
I hope to continue my research and one day be recognized as a pioneer in this field.
『研究を続けて、いつかこの分野の草分け的な存在だと認めてもらえるようになりたいです』
ご参考になれば幸いです。