minae

minaeさん

2023/02/13 10:00

整然と を英語で教えて!

高学年になると整列が綺麗にできるので、「整然と並ぶことができる」と言いたいです。

0 460
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/05 00:00

回答

・Neatly
・Tidy and orderly
・Well-organized

As they get into higher grades, they can line up neatly.
高学年になると、彼らは整然と並ぶことができます。

「Neatly」は「きちんと」「整然と」「すっきりと」といったニュアンスを持つ英語の副詞です。物事が整理されている、規則正しい、または手際よく進んでいる様子を表現します。例えば、部屋をきちんと片付ける場合や、仕事を効率的にこなす場合、ドキュメントやデータを整然とまとめる場合などに使用されます。「She dresses neatly(彼女はきちんとした服装をする)」のように人の行動や態度に対しても使えます。

As they get into the higher grades, they become more tidy and orderly in their lines.
彼らが高学年になると、整列がきちんと整然とできるようになる。

The students are well-organized in lines as they get into the higher grades.
高学年になると、生徒たちは整然と並ぶことができます。

"Tidy and orderly"と"Well-organized"は共に整理整頓されている状態を表すが、使用するシチュエーションやニュアンスが異なる。"Tidy and orderly"は物理的な環境や物の配置に使われ、例えば部屋がきれいに整理整頓されている状態を指す。一方、"Well-organized"は物理的な整理だけでなく、思考や計画、イベントなどがよく整理され、順序立てられている状態を指す。例えば、"well-organized event"や"well-organized thoughts"のように使う。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/04/20 23:53

回答

・neatly
・in order

高学年になると整列が綺麗にできるので、「整然と並ぶことができる」と英語では、下記のように表現できます。

As the students get older, they become able to line up neatly during assemblies.
(生徒たちは年齢を重ねるにつれて、集会の際に整然と並ぶことができるようになる。)

「整然と」の他の表現としては、「秩序だっている」という意味を表す "in order" もあります。

例文:

The students entered the classroom in order and took their seats quietly.
(生徒たちは秩序だって教室に入り、静かに席に着いた。)

役に立った
PV460
シェア
ポスト