sana koide

sana koideさん

2023/02/13 10:00

勢いをつけずに を英語で教えて!

効果的なエクササイズをするには、”勢いをつけずに”ゆっくり息を吐きながら行ってください。と言いたいです。

0 240
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 00:00

回答

・Without gathering momentum
・Without building up steam.
・Without gaining traction.

For an effective exercise, please do it slowly while exhaling, without gaining speed.
効果的なエクササイズをするには、スピードを上げずにゆっくり息を吐きながら行ってください。

「Without gathering momentum」は「勢いを増すことなく」という意味で、何かが進行または発展することなく、速度や力が増すことなく進む、という状況を表す英語の表現です。プロジェクトや計画が思うように進まない、または予想通りのスピードや効果が得られない状況などで使われます。

For effective exercise, do it slowly, exhaling gently, without building up steam.
効果的なエクササイズのためには、勢いをつけずにゆっくりと息を吐きながら行ってください。

For an effective exercise, perform it slowly while exhaling, without gaining traction.
効果的なエクササイズをするには、勢いをつけずにゆっくり息を吐きながら行ってください。

"Without building up steam"は通常、計画やプロジェクトが進行する速度やモメンタムを指すのに使われます。一方、"without gaining traction"は、アイデアや提案が広範囲の受け入れまたは支持を得られない状況を指すのに使われます。つまり、前者は「進行度」、後者は「支持度」に重点を置いています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 18:17

回答

・without momentum
・don't build a momentum

「勢いをつけずに」は英語では without momentum や don't build a momentum などで表現することができると思います。

For an effective exercise, please breathe out slowly and do it without momentum.
(効果的なエクササイズをするには、勢いをつけずに、ゆっくり息を吐きながら行ってください。)
※ breathe out(息を吐く)

When attacking, don't build a momentum and do as little motion as possible.
(攻撃するときは、勢いをつけず、モーションを最小限に抑えましょう。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV240
シェア
ポスト