kazumi

kazumiさん

kazumiさん

水道管凍結 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

今晩は冷えるので、水道管の凍結に気を付けてねと言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 00:00

回答

・Frozen pipes
・Pipes freezing up
・Frozen water lines

It's going to be cold tonight, so be careful of frozen pipes.
今晩は冷え込むので、水道管が凍るのに気を付けてね。

「Frozen pipes」は直訳すると「凍ったパイプ」を意味し、主に冬季に寒さで水道管が凍結することを指します。パイプが凍ると水の流れが止まり、最悪の場合パイプが破裂して水漏れを引き起こす可能性があります。「Frozen pipes」は、特に寒冷地で住宅やオフィス、公共施設などの建物の管理において問題となる現象で、パイプの断熱対策や凍結防止のための設備の設置が重要となります。また、天候の話題や建築、不動産の話題などで使われることが多いです。

It's going to be cold tonight, so watch out for pipes freezing up.
今晩は冷え込むから、水道管の凍結に注意してね。

It's going to be cold tonight, so watch out for frozen water lines.
今晩は冷え込むので、水道管の凍結に気をつけてくださいね。

"Pipes freezing up"と"Frozen water lines"は似た状況を示すが、ニュアンスは少し異なります。

"Pipes freezing up"は、パイプが徐々に凍りつき始め、水の流れが阻害されている状況を指します。これは冬の寒い時期によく起こります。また、この表現は問題が進行中であることを示唆しています。

一方、"Frozen water lines"はパイプが完全に凍りつき、水の流れが完全に停止した状態を指します。これは、パイプがすでに凍結し、水が全く流れなくなった状況を示しています。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/02 13:21

回答

・frozen water pipes
・the pipes in my house froze

①frozen water pipes
 例文:Pay attention that it might be frozen water pipes today.
    =今日は水道管が凍結する可能性があるので気をつけてください!

②the pipes in my house froze
 例文:One of the pipes in my house froze because of the cold.
    =家のパイプの一つが寒さで凍ってしまった。

『ポイント』
「水道管」が一見難しく感じますよね。
注目は「管=pipe」であることです。
これは「パイプ」と同じなので覚えやすいと思います!

0 485
役に立った
PV485
シェア
ツイート