Hasegawa

Hasegawaさん

2023/02/13 10:00

推論する を英語で教えて!

今ある情報から原因を導きたいので、「考えられる原因を推論しよう」と言いたいです。

0 482
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 00:00

回答

・To deduce
・To infer
・To draw a conclusion

Let's try to deduce the possible causes.
「可能性のある原因を推論しよう。」

「To deduce」は、既知の事実や情報から論理的に新たな情報や結論を導き出すことを指す英語の動詞です。ニュアンスとしては、「推理する」「推測する」「演繹する」などの意味合いが含まれます。科学的な実験結果から結論を導き出す、犯罪捜査で手がかりから犯人を特定する、などのシチュエーションで使われます。また、数学や論理学での論証や証明の過程でも用いられます。

Let's try to infer the possible reasons from the information we have.
「手元にある情報から考えられる原因を推論しよう。」

Let's use the information we have to draw a conclusion about the possible cause.
「今手元にある情報を使って、考えられる原因について結論を導きましょう。」

"To infer"と"To draw a conclusion"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。"To infer"は通常、手がかりや証拠から情報を推測または理解することを指します。一方、"To draw a conclusion"は情報を分析して確定的な結論を導き出すことを指します。言い換えると、"To infer"は推測を含むが、"To draw a conclusion"はより確定的な結果を意味します。日常的には、推測が必要な状況では"Infer"を、結論を出す必要がある状況では"Draw a conclusion"を使います。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/02 10:08

回答

・deduce
・conclude

①deduce
 例文:Let's deduce now to find out this cause.
    =よし、今から推論をして原因をあぶり出そう。

②conclude
 例文:I need to conclude this discussion way to work out causes.
    =原因を理解してこのセクションを結論づける必要があると思います。

『ポイント』
①が「推論する」の直接的な意味になるかなと思います。
②は少し意味は変わりますが「結論づける」という意味なので、よかったら覚えてください。

役に立った
PV482
シェア
ポスト