Takafumi

Takafumiさん

Takafumiさん

口論する を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

言葉の応酬で(ほとんどは)喧嘩をしている時に「口論する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 00:00

回答

・Have an argument
・Have a dispute
・Engage in a heated discussion

We had an argument over the weekend.
「週末に口論した。」

「Have an argument」は直訳すると「論争を持つ」となり、二人以上の人々が何か特定の主題について異なる意見や見解を持ち、その結果口論や討論が生じるときに使われる表現です。言葉のやり取りが激しい場面や、意見が対立する場面で使われます。砕けた言葉遣いでは「けんかをする」、「口論する」などと訳すことも可能です。

We are having a dispute over where to go for our vacation.
「僕たちは休暇にどこへ行くかで口論しているんだ。」

I'm sorry I'm late. I got caught up in a heated discussion with my neighbor about the noise issue.
「遅くなりました。騒音問題について隣人と激しい口論になってしまって。」

Have a disputeは主にフォーマルな状況、特に法的または契約上の問題を指すことが多いです。一方、"Engage in a heated discussion"は個人的、感情的、または情熱的な会話を指し、両者が激しく意見を交換する場合に使われます。前者は特に敵対的であり、後者は情熱的、まれには生産的である可能性があります。したがって、文脈や要点の性質により使い分けられます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 09:28

回答

・quarrel

「口論する」や、「口喧嘩をする」は
quarrelやhave a quarrelをよく使いますが
argue などもよく使います。

またあの二人が口論している。いつものことだから誰も気にしていないけどね。
Those two people are having a quarrel again, but no one never pays attention to it because it doesn't look special.

他に
have an argument
get into an argument
exchange heated words
have a heated exchange
clash
dispute
など様々な表現方法があります。

ちなみに、「親子ゲンカ」は
clash between parents and children
conflict between parents and children
などと言ったります。

参考になれば嬉しいです。

0 602
役に立った
PV602
シェア
ツイート