gakki

gakkiさん

2023/02/13 10:00

食中毒 を英語で教えて!

梅雨の時期なので、「食中毒に注意してね」と言いたいです。

0 422
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 00:00

回答

・Food poisoning
・Foodborne illness
・Food contamination

Be careful of food poisoning during the rainy season.
梅雨の時期は食中毒に注意してね。

「食中毒」または「食物中毒」と訳されるFood poisoningは、食べ物や飲み物を通じて感染した細菌、ウイルス、寄生虫、またはその毒素による病状を指します。主な症状としては吐き気、嘔吐、下痢、腹痛、発熱などがあります。食材の中でも特に生肉や魚、卵、乳製品などが原因となることが多いです。また、手洗いを怠ったり、食材の保存方法が適切でない場合にも起こります。飲食店での食事や家庭内での食事、ピクニックなど、食事をする全てのシチュエーションで使えます。

Be careful of foodborne illness during the rainy season.
梅雨の時期なので、食中毒に注意してね。

Be careful of food contamination during the rainy season.
梅雨の時期は食品の汚染に注意してね。

"Foodborne illness"は食物を通じて人が病気になる状況を指す言葉で、食べ物を食べた後に発症する病気(サルモネラやノロウイルスなど)を指します。一方、"Food contamination"は食べ物が汚染されている状態を指す言葉で、食材が細菌、ウイルス、寄生虫、化学物質などによって汚染されていることを指します。したがって、食材を取り扱う際や食事を準備する際には"Food contamination"を、食後に体調不良を感じた場合には"Foodborne illness"を使うことが適切です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 05:58

回答

・food poisoning

「食中毒」は英語では food poisoning と表現することができます。

It's the rainy season, so be careful of food poisoning.
(梅雨の時期なので、食中毒に注意してね。)
※ rainy season(梅雨)

There are a lot of rare foods here, but be careful not to get food poisoning.
(ここには珍しい食べ物がたくさんあるけど、食中毒には気をつけてね。)
※ rare(珍しい、希少な、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV422
シェア
ポスト