Rie

Rieさん

2022/11/07 10:00

食中毒 を英語で教えて!

食べたものが原因で体調を崩した時に「食中毒」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 229
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/01/01 00:00

回答

・Food poisoning
・Foodborne illness
・Food intoxication

I think I got food poisoning from that seafood I ate yesterday.
昨日食べた海鮮料理から食中毒になったと思う。

「Food poisoning」は食中毒を指す英語のフレーズです。飲食物に含まれる細菌やウイルス、その他の有害な物質により発病します。主な症状としては吐き気、嘔吐、下痢、腹痛などがあります。この言葉は料理を食べた後に体調が悪くなったときや、公の場で飲食物の安全に関して議論するとき、また医療の文脈で使われます。例えば、「昨夜の夕食後に気分が悪くなった。食中毒かもしれない」というように使用します。

I think I got a foodborne illness from that sushi I ate yesterday.
昨日食べた寿司から食中毒になったと思います。

I think I have food poisoning from last night's dinner.
「昨夜のディナーで食中毒になったと思います。」

「Foodborne illness」と「Food intoxication」は食材や食品の摂取による病気を指しますが、ニュアンスに差があります。「Foodborne illness」は一般的な表現で、食品に由来する様々な病気を指します。例えば、サルモネラやリステリアなどの感染が含まれます。「Food intoxication」はより特定的で、食品が生成する毒素による病気を指します。つまり、食材が毒素を生成し、それを摂取することにより病気になることを指すため、「食中毒」の概念に近いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 06:36

回答

・food poisoning

食中毒を英語では「food poisoning」(フードボイゾニング)と言います。

poison(ポイズン)は「毒」という意味ですね。

使い方例としては
「I got food poisoning and feel sick. I think it came from oysters that we ate yesterday」
(意味:食中毒になって体調が悪いよ。多分昨日食べた牡蠣が原因じゃないかな?と思います)

この様に使うことができます。

ちなみに、体調が悪いは英語で「feel sick」と言えるので合わせて覚えておきましょう。

役に立った
PV229
シェア
ポスト