komi

komiさん

2023/02/13 10:00

食事に誘ってもいいかな を英語で教えて!

会社で、同期の女性に「今度食事に誘ってもいいかな」と言いたいです。

0 645
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 00:00

回答

・Would you like to join me for dinner?
・Would you care to have dinner with me?
・How about we grab a meal together?

I was wondering, would you like to join me for dinner sometime?
ちょっと聞きたいんだけど、今度一緒に食事に行かない?

「Would you like to join me for dinner?」は、「一緒に夕食を食べませんか?」という意味で、軽い招待のニュアンスが含まれます。デートのお誘いやビジネスの接待、友人とのカジュアルな食事の約束など、さまざまなシチュエーションで使えます。直訳すると「私と夕食を食べることに興味はありますか?」となるため、相手に選択肢を与える丁寧な表現とも言えます。

Would you care to have dinner with me sometime?
「いつか一緒に夕食を食べませんか?」

Hey, how about we grab a meal together sometime?
ねえ、今度一緒に食事でもどう?

"Would you care to have dinner with me?"はフォーマルな表現で、デートやビジネスの会食など、正式な招待をする際に使います。一方、"How about we grab a meal together?"はカジュアルな表現で、友人や知人と気軽に食事をするときに使います。この表現は、相手をプレッシャーに感じさせず、リラックスした雰囲気を作り出すのに適しています。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/25 14:40

回答

・Is that ok if I ask you out for a dinner

会社で同僚の女性に「今度食事に誘ってもいいかな?」と英語で伝えたい場合、以下のように表すことができます。

・Is that ok if I ask you out for dinner (lunch) sometimes?
・Would you mind if I ask you out for dinner?

「誰々を食事に誘う」は英語で「Ask someone out for dinner (lunch)」

「〜てもいいかな?」は「Is that ok if_____?」または「Would you mind if______?」と表しましょう。

役に立った
PV645
シェア
ポスト