Jada

Jadaさん

2024/12/19 10:00

手当たり次第に誘ってみた を英語で教えて!

いっしょにライブに行く人が行けなくなって他の人を探したので、「手当たり次第に誘ってみた」と言いたいです。

0 81
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 12:07

回答

・I tried inviting everyone indiscriminately.

「手当たり次第に誘ってみた」は、上記のように表せます。

try 〜 ing で「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表現できます。
invite は「誘う」という意味を表す動詞ですが、「招く」「招待する」などの意味でも使われます。
indiscriminately は「無差別に」「見境なく」などの意味を表す副詞なので、「手当たり次第」というニュアンスでも使えます。

例文
I didn't wanna go alone, so I tried inviting everyone indiscriminately.
一人で行きたくなかったので、手当たり次第に誘ってみた。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。

役に立った
PV81
シェア
ポスト