momo

momoさん

2024/10/29 00:00

桜前線も次第に北上して を英語で教えて!

手紙の出だしで、取引先に「桜前線も次第に北上して」と言いたいです。

0 0
fffdu0

fffdu0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 18:06

回答

・The cherry blossom season is steadily advancing northward.
・The cherry blossoms are making their way north.

1. The cherry blossom season is steadily advancing northward.
桜前線が北上しています。
直訳「桜の花の季節が着実に北へ進んでいます。」です。少しフォーマルな表現で、取引先への手紙にも適しています。
「is steadily advancing 」と「進行形 +steadily」を使うことで、ゆっくりだが着実に進んでいることを強調しています。


As the cherry blossom season is steadily advancing northward, we are reminded of the beauty of spring.
桜前線も次第に北上し、春の美しさを感じる季節となりました。

2. The cherry blossom front is gradually making its way northward.
桜前線が北上しています。
こちらは少しカジュアルな表現ですが、「桜前線が次第に北へと進んでいる」ことを意味します。

make one’s way 自然な進行を表現するフレーズです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト