Ryokoさん
2023/02/13 10:00
現地校 を英語で教えて!
父の転勤でアメリカに引っ越しました。無理やり、現地校に入れられてしまい、とても苦労しましたと言いたいです。
回答
・Local school
・Community school
・International school
When my dad got transferred to America, I was forced to attend the local school and it was really tough.
父がアメリカに転勤した時、無理やり現地の学校に入れられて、とても苦労しました。
「Local school」は直訳すると「地元の学校」を指し、学校がその地域社会の一部であることを強調します。子供たちが近くの学校に通うことを示すために使われ、通常、家から近い距離にある学校を指します。また、地域やコミュニティーに特化した教育内容や活動が行われている学校を指す場合もあります。使えるシチュエーションとしては、例えば子供の進学先を選ぶ際や、学区内の不動産を探す際などに「local school」を参照することがあります。
My dad got transferred to the US and I was forced to attend a local community school. It was really tough.
父がアメリカに転勤となり、無理やり現地のコミュニティースクールに入れられました。とても苦労しました。
My dad got transferred to America, and I was forced to attend an international school. It was really tough for me.
父がアメリカに転勤になり、無理やりインターナショナルスクールに入れられました。それは本当に大変でした。
ネイティブスピーカーは、「Community school」と「International school」を使い分けます。"Community school"は地元の生徒が通う公立または私立の学校を指し、その地域の文化や教育システムに基づいた教育を提供します。一方、「International school」は異なる国籍や文化背景の生徒が通う学校で、国際的なカリキュラム(例えばIB)に基づいた教育を提供します。また、その学校の教育言語はしばしば英語です。そのため、異文化理解やグローバルな視野を重視する家庭や、海外転勤などで一時的にその地域に住む家庭が選びます。
回答
・state school
・local school
①state school
例文:I just moved in state school because of my father's work.
=私は父の仕事の関係でちょうど現地校に移動しました。
②local school
例文:I never get used to attending the local school.
=その現地校に通うのなぜか慣れないんだよね。
*ちなみに「苦労する」は hard time overwhelming tough time などで表現ができますね。
参考に!