tomoyoさん
2023/02/13 10:00
魚に餌をやる を英語で教えて!
家で、子供達に「ちょっとずつ魚に餌をあげてね」と言いたいです。
回答
・Feed the fish
・Give the fish some food.
・Toss some grub to the fish.
Remember to feed the fish a little at a time, kids.
「子供たち、ちょっとずつ魚に餌をあげてね。」
"Feed the fish"は文字通りには「魚にエサをやる」という意味です。よくペットの魚の世話をする際や、水族館などで魚にエサをやる状況で使われます。しかし、スラングとして使われる場合、特にマフィア映画などでは「人を殺す」や「人を海に沈める」といった暗い意味合いを持つこともあります。使うシチュエーションによって意味が大きく異なるので注意が必要です。
Please give the fish some food, but only a little at a time.
「魚に餌をあげてね、でも少しずつにして。」
Kids, make sure to toss some grub to the fish little by little.
「子供たち、少しずつ魚に餌を投げ入れてね。」
"Give the fish some food"は一般的な表現で、敬意を持って、落ち着いた状況で使われます。一方、"Toss some grub to the fish"はカジュアルな表現で、"grub"は非公式な言葉で食べ物を意味します。友人や家族とのリラックスした状況で使われ、あるいは魚に食べ物を投げ入れるような動作を伴う場合に使うことがあります。
回答
・feed the fish
「魚に餌をやる」は英語では feed the fish と表現することができます。
Feed the fish little by little.
(ちょっとずつ魚に餌をあげてね。)
I have to feed my pet fish every day, so it's difficult for me to go on international business trip.
(私は毎日、ペットの魚に餌をあげなければならないので、海外出張に行くのは難しいです。)
※ international business trip(海外出張)
ご参考にしていただければ幸いです。