Madoka

Madokaさん

Madokaさん

帰巣本能 を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

妹の飼い犬が逃げてしまったので「犬には帰巣本能があるから、きっとすぐ帰ってくるよ」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・Homing instinct
・Return instinct
・Nesting instinct

Don't worry, dogs have a strong homing instinct. I'm sure he'll be back soon.
心配しないで、犬には強い帰巣本能があるから、きっとすぐに帰ってくるよ。

ホーミングインスティンクトは生物が生まれ育った場所や家へ戻る本能を指します。鳥や魚などが長距離を移動しても出生地に戻る行動はこのインスティンクトの一例です。人間においても、故郷への郷愁や自宅へ帰る欲求といった形で使われます。また、比喩的に目標に向かって進む本能や、困難に直面したときに元の状態や安全な場所へ戻ろうとする心情を表すのにも用いられます。

Dogs have a strong return instinct, so I'm sure it'll come back home soon.
「犬は強い帰巣本能を持っているから、きっとすぐに帰ってくるよ。」

Don't worry too much, dogs have a strong nesting instinct. I'm sure he'll come back home soon.
心配しないで、犬には強い帰巣本能があるから、きっとすぐに帰ってくるよ。

「Return instinct」は、元の場所や状態に戻ろうとする自然な衝動を指す表現で、主に人間の心理や行動について話す際に使われます。例えば、困難な状況から逃れて安全な場所に戻ろうとする衝動などを指します。

一方、「Nesting instinct」は、特に妊娠中の女性が赤ちゃんが生まれる前に家を整えたり準備をしたりする強い衝動を指す表現です。これは、鳥が卵を産む前に巣を作る行動に例えられるため、「Nesting(巣作り)」という言葉が使われています。

したがって、これらのフレーズは、人間の異なる本能的な行動を描述するために使い分けられます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 13:50

回答

・homing instinct
・Dogs have a homing instinct.

①homing instinct
 例文:Don't worry that Dogs have a homing instinct.
    =心配するな。犬には帰巣本能があるから大丈夫だよ。

②Dogs have a homing instinct.
 例文:Dogs have a homing instinct. He will be home in a minutes.
    =犬には帰巣本能があるからそのうちに帰ってくるよ。

*「instinct」:本能
 こちらの単語はよく使われますよ。
例えば「なんか感覚だよ。本能だよ。」みたいな感じで「because of my instinct」などと言ったりします。

0 508
役に立った
PV508
シェア
ツイート