yurieさん
2023/02/13 10:00
海までドライブなんてどう? を英語で教えて!
大学で、彼女に「海までドライブなんてどう?」と言いたいです。
回答
・How about a drive to the sea?
・How about we take a drive to the beach?
・What do you think about driving down to the coast?
How about a drive to the sea this weekend?
「今週末、海までドライブなんてどう?」
「How about a drive to the sea?」は、「海までドライブしませんか?」という提案をしているフレーズです。日常生活で、相手に海までドライブすることを提案する際や、デートのプランを考える時などに使えます。休日や休暇の過ごし方を提案する文脈でよく用いられます。カジュアルな表現なので、親しい人との会話に適しています。
Hey, how about we take a drive to the beach this weekend?
「ねえ、今週末、海までドライブに行かない?」
Hey, what do you think about driving down to the coast this weekend?
ねえ、この週末、海までドライブに行かない?どう思う?
「How about we take a drive to the beach?」は、特にカジュアルな状況で使われ、直接的な提案をしています。「ビーチにドライブに行くのはどう?」という意味です。
一方、「What do you think about driving down to the coast?」は、相手の意見を求める表現で、少しフォーマルな状況で使われることが多いです。「海岸までドライブに行くことについてどう思う?」という意味です。この表現は、相手がその提案についてどう思うのか、具体的な意見を求める際に使います。
回答
・How about a drive to the beach?
「海までドライブなんてどう?」と英語では、"How about a drive to the beach?"や"Let's go on a drive to the beach, shall we?"と言う事ができます。
「Let's go on a drive to the beach, shall we?」は、自分を含めた相手との共同の行動を提案しています。「Let's」は「一緒にしましょう」という意味で、自分も一緒にドライブに行くことを示しています。「shall we?」は相手に同意を求める表現です。
一方、「How about a drive to the beach?」は、単にドライブに行くことを提案しています。「How about...?」は「...はどうですか?」という意味で、相手に意見や選択肢を尋ねる表現です。この表現では、自分が必ずしも一緒に行くことを意味しているわけではありません。
要するに、「Let's go on a drive to the beach, shall we?」は、自分も一緒に行動することを強く示唆している一方、「How about a drive to the beach?」は、単に提案を提示して相手の意見を尋ねる程度のニュアンスです。