Keiさん
2023/02/13 10:00
遺伝子組み換え食品 を英語で教えて!
遺伝子組み替え食品かどうか気にする方が多いので「遺伝子組み換え食品は使用しておりません」と言いたいです。
回答
・Genetically Modified Food
・GMO Foods
・Bioengineered Food
We do not use Genetically Modified Food.
私たちは遺伝子組み換え食品は使用しておりません。
遺伝子組み換え食品は、生物のDNAを操作して作られる食品を指します。遺伝子工学により、収穫量を増やしたり、病害虫に強くしたり、栄養価を高めたりすることが可能です。しかし、その安全性や環境への影響については意見が分かれています。使えるシチュエーションは、食品の生産や消費、または食品科学や倫理に関する議論などです。例えば、「遺伝子組み換え食品の規制について話し合う」や「遺伝子組み換え食品についての研究を紹介する」などの場面で使われます。
We do not use genetically modified (GMO) foods here.
「ここでは遺伝子組み替え食品は使用しておりません。」
We do not use bioengineered food.
「私たちは遺伝子組み換え食品は使用しておりません。」
"GMO Foods"と"Bioengineered Food"は同じような意味を持ち、いずれも遺伝子操作により改良された食品を指しますが、用語の使用はコンテクストによります。一般の日常会話では、「GMO Foods」の方がよく使われ、一般的な消費者が最も理解しやすいと考えられます。一方、「Bioengineered Food」はより科学的な文脈や公式な討論、政策文書などでよく見られます。この用語は遺伝子工学の専門性と正確さを強調します。
回答
・genetically modified food
・genetically engineered food
「遺伝子組み換え食品」は英語では genetically modified food や genetically engineered food などで表現することができます。
We don't use genetically modified foods.
(遺伝子組み換え食品は使用しておりません。)
I research the effects of genetically engineered foods on the human body.
(遺伝子組み換え食品の人体への影響を研究しています。)
ご参考にしていただければ幸いです。