Koyoさん
2025/07/09 10:00
遺伝子組み換え食品について、どう思いますか? を英語で教えて!
食の安全性に関するディスカッションで、意見を求めたい時に「遺伝子組み換え食品について、どう思いますか?」と英語で言いたいです。
回答
・What do you think about genetically modified foods?
「遺伝子組み換え食品について、どう思いますか?」は、上記のように表せます。
what do you think about 〜 ? : 〜についてどう思いますか?、〜についてどう考えますか?
genetically modified foods : 遺伝子組み換え食品
・genetically は「遺伝子的に」「遺伝子によって」といった意味を表す副詞になります。
・modified は「修正された」「変更された」「組み換えられた」といった意味の形容詞です。
・food は「食べ物」「食品」「料理」といった意味の名詞で、基本的には不可算名詞ですが、「〜食品」「〜料理」というように、種類分けされた物を表す際に foods と複数形で表されることもあります。
例)frozen foods(冷凍食品)
例文
What do you think about genetically modified foods? I'm a little concerned about them.
遺伝子組み換え食品について、どう思いますか?私は少し心配なんです。
※be concerned about 〜 は「〜が心配」「〜が気になる」といった意味の表現ですが、建設的なニュアンスがあり、ビジネスなどでよく使われます。
例)I'm concerned about the schedule.
スケジュールが心配ですね。
Japan