Takamiyaさん
2023/02/13 10:00
ハングリー精神 を英語で教えて!
現状に満足せず高い目標に向かう強い意志を持つ時に「ハングリー精神がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hungry spirit
・Hunger for success
・Drive and determination
I have a hungry spirit; I won't settle for less and I'm always striving for better.
「私にはハングリー精神がある。決して妥協せず、常により良いものを求めて努力し続けている。」
「Hungry spirit」は「飢えた心」や「貪欲な精神」などと訳せ、常に何かを求めている、満足せずに新たなものを追い求める強い意欲や欲望を持つことを表す表現です。自己成長や知識、成功などを切望する人々の心情を表すのに使われます。また、ビジネスやスポーツなどのコンテクストで、競争相手に対して一歩先を行くための強い動機や欲求を示すのにも使えます。
She has a real hunger for success; she's never satisfied with what she has and always aims high.
彼女は本当に成功への強い欲求を持っています。彼女は決して今の状況に満足せず、常に高い目標を目指しています。
I admire your drive and determination to never settle for less and always aim for bigger goals.
あなたが決して現状に満足せず、常により大きな目標を目指すというそのドライブと決断力を尊敬します。
"Hunger for success"は成功に対する強烈な欲求や渇望を表し、個人が成功を達成するために必要な情熱やエネルギーを強調する時に使います。一方、"Drive and determination"は個人が目標達成に向かって行動する意志力や決定力を指す表現で、困難を乗り越えるための精神力を強調する時に用いられます。例えば、ビジネスの世界で新しいプロジェクトを始める時、「Hunger for success」はそのプロジェクトに情熱を燃やす人を表すのに対し、「Drive and determination」は目標に向かって邁進する人を描写します。
回答
・hungry spirit
・ambition
「ハングリー精神」は英語では hungry spirit または ambition などである程度、表現することができると思います。
I think he will succeed because he has not only talent but also a hungry spirit.
(彼には才能だけでなく、ハングリー精神があるので、成功すると思います。)
To succeed in this industry, you absolutely need an ambition.
(この業界で成功する為には、絶対にハングリー精神が必要です。)
ご参考にしていただければ幸いです。