moribeさん
2023/02/13 10:00
そっとしておいてほしい を英語で教えて!
恋愛に疲れ切ったので「しばらくそっとしておいてほしい」と言いたいです。
回答
・Leave me alone.
・Give me some space.
・Back off.
I'm tired of relationships. Can you just leave me alone for a while?
恋愛に疲れてしまったので、しばらく私をそっとしておいてくれませんか?
「Leave me alone」は、「ほっといてくれ」や「一人にしてくれ」という意味を持つ英語表現です。自分が一人でいたい、誰かからの干渉や邪魔を避けたいときに使います。怒りやイライラ、困惑などの感情を伴うことが多いです。また、相手に対する強い拒絶感を示す強い表現なので、使う相手やタイミングに注意が必要です。
I'm really burnt out from this relationship. Can you give me some space for a while?
この関係に本当に疲れ果ててしまった。しばらく私をそっとしておいてくれる?
I'm really tired of romance. Just back off for a while, please.
本当に恋愛に疲れてしまった。しばらくはそっとしておいてくれ。
「Give me some space.」は、精神的または物理的な距離を必要としていることを表し、敬意を持って伝えられます。「Back off.」はより強硬な表現で、不快感や怒りを示します。前者は自分の時間やプライバシーを必要とするときに使われ、後者は誰かが自分の境界を侵害していると感じるときに使われます。
回答
・leave me alone
・give me some space for a while
leave me alone
「一人にしてほしい」というときの定番のフレーズです。
「干渉されたくない」「話しかけられたくない」といた、やや強めのニュアンスがあります。
give me some space for a while
「少しの間、しばらくそっとしておいてほしい」という意味の表現です。
例文
I'm done with love for a while. Please leave me alone.
(恋愛に疲れ切ったので、しばらくそっとしておいてほしい。)
Just give me some space for a while.
(しばらくそっとしておいてほしい。)
以上、ご参考になれば幸いです。