Otani

Otaniさん

2023/01/23 10:00

もっぱら~ を英語で教えて!

「休日はもっぱら子供の相手をしています。」と英語で言いたいです。

0 417
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 00:00

回答

・Mainly~
・Mostly~
・Exclusively~

I mainly spend my holidays playing with my kids.
休日は主に子供と遊んで過ごします。

Mainlyは「主に」「大部分は」「主要に」といった意味を持つ英語の副詞です。ある事象や対象が複数の要素から成る場合に、その中心的な部分や大部分を指すのに使います。例えば、「I mainly use my phone for social media.(私は主にソーシャルメディアのためにスマホを使っています)」のように、全体の中で特に重要な部分や大半を占める部分に焦点を当てたい場合に用いられます。また、あくまで「主に」が強調されるため、他の要素が全く無いわけではないというニュアンスも含まれます。

I mostly spend my holidays playing with my kids.
休日は主に子供と遊んで過ごしています。

I spend my holidays exclusively with my children.
休日はもっぱら子供の相手をしています。

"Mostly"と"Exclusively"の違いは量と範囲にあります。

"Mostly"は「主に」や「大部分は」という意味で、ある行動や状態が大部分を占めるが全てではないことを示します。例えば、「I mostly eat vegetables」は「私は主に野菜を食べるが、それ以外のものも食べる」を意味します。

一方、"Exclusively"は「完全に」や「専門的に」という意味で、ある行動や状態が全てで他にはないことを示します。例えば、「I exclusively eat vegetables」は「私は野菜だけを食べる」を意味します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 15:04

回答

・entirely
・devotedly

①entirely
 例文:Maybe I always play video game at home on holiday entirely.
    =たぶん休日はもっぱら家でゲームをしていますね。

②devotedly
 例文:I'm confining myself to study English at home devotedly.
    =私はひたすら家に閉じこもって英語の勉強をしています。

『ポイント』
「もっぱら」は「ひたすら、ずっと」と言うニュアンスがありますよね。
なので一日中なら「all day」でもいいですし、具体的にどれくらいかを示せるといいですね。

役に立った
PV417
シェア
ポスト