HAGIWARA

HAGIWARAさん

2023/01/23 10:00

お茶うけ を英語で教えて!

いただいたお菓子がお茶にとても合うので「お茶うけにちょうどいいね」と言いたいです。

0 685
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 00:00

回答

・Tea snack
・Tea accompaniment
・Tea pairing

This snack goes really well with tea, doesn't it?
「このスナック、お茶にすごく合うね?」

「Tea snack」は、お茶うけのスナックやお菓子のことを指します。主に午後のティータイムに食べられることが多いです。クッキーやケーキ、サンドイッチなどが一般的です。特にイギリスなどでは、午後のお茶の時間は社交の場ともなり、その際に提供される軽食やお菓子を指すことが多いです。また、ビジネスミーティングのブレイクタイムや、お客様を自宅に招いた際のもてなし、友人とのカジュアルな集まりなど、様々なシチュエーションで「Tea snack」は使われます。

This sweet is a perfect tea accompaniment, isn't it?
「このお菓子、お茶うけにちょうどいいね。」

This sweet is the perfect pairing for tea.
「このお菓子はお茶うけにちょうどいいね。」

Tea accompanimentは、お茶に添えられたり、一緒に楽しむための食べ物やスナックを指すのに使われます。これは、クッキーやサンドイッチなど、一緒に飲むとより楽しめるものを指します。一方、"Tea pairing"は、特定のお茶の風味を引き立てるために特別に選ばれた食べ物や飲み物を指します。これはワインと料理のペアリングと同じく、お茶と食べ物の風味が互いに調和し、お互いの味わいを高め合うことを目指しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 20:59

回答

・cake or snack served with tea

cake or snack served with tea
「お茶うけ」を英語で一言で表すのは難しいので、やや説明調にはなりますが、「cake or snack served with tea(お茶と一緒に出されるお菓子)」と表現することができます。

例文
This cake/snack is good with a cup of tea.
(お茶うけにちょうどいいね。)
→上記のように伝えるか、「This cake/snack and tea make a very good match.(このお菓子とお茶はよく合います)」のように説明してもわかりやすいかと思います。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV685
シェア
ポスト