Tiffanyさん
2023/01/23 10:00
駅伝の中継 を英語で教えて!
お正月は何してたの?と聞かれたので「駅伝の中継を見ていました」と言いたいです。
回答
・Relay race broadcast
・Coverage of the relay race
・Marathon Relay Live Stream
I was watching a relay race broadcast during New Year's.
お正月は駅伝の中継を見ていました。
リレーレースのブロードキャストとは、テレビやラジオ、インターネットなどのメディアを通じてリレーレースの様子を視聴者や聴取者に伝えることを指します。大規模なスポーツイベントやオリンピックなどでよく行われ、視聴者は実際に現場にいなくてもレースの状況をリアルタイムで把握することができます。特に緊迫感のあるリレーレースは視聴者を引きつける力があり、視聴率が上がることもあるため、メディアも積極的に放送することが多いです。
I spent New Year's watching the coverage of the relay race.
お正月は駅伝の中継を見て過ごしました。
I was watching a marathon relay live stream.
駅伝の生中継を見ていました。
"Coverage of the relay race"は、リレーレースに関する報道や情報の提供を指します。テレビ、ラジオ、新聞、ウェブサイトなどのメディアがレースの結果や注目すべき出来事、選手のパフォーマンス等を報道するときに使います。
一方、"Marathon Relay Live Stream"は、マラソンリレーが実際に進行中のとき、インターネットを通じてリアルタイムで視聴できる映像のことを指します。これは、視聴者が自宅や移動中でもレースを直接観戦できるようにするためのものです。
回答
・ekiden live
・live broadcasting of ekiden
①ekiden live
例文:I was watching ekiden live on TV program yesterday.
=私は昨日テレビで駅伝のライブ中継を見ていました。
②live broadcasting of ekiden
例文:There will be a live broadcasting of ekiden tomorrow.
=明日は駅伝の生放送があります。
『ポイント』
「駅伝」は日本発祥の言葉なのでそのままが一番ベストなのかなと思います。
「中継」は「broadcasting」や「live」がよく使われますね。