meiさん
2020/09/02 00:00
箱根駅伝 を英語で教えて!
SNSで、外国人の友達に「箱根駅伝は日本の正月の風物詩」と言いたいです。
回答
・Hakone Ekiden
・Hakone Road Relay
・Hakone Ekiden Race
The Hakone Ekiden is a traditional New Year's event in Japan.
箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。,
Hakone Ekiden(箱根駅伝)は、日本の新年行事として有名な大学駅伝競走です。毎年1月2日と3日に行われ、東京から箱根までの往復区間を各大学チームが襷を繋いで競います。競技だけでなく、選手たちのドラマやチームの絆が描かれる点でも人気があります。スポーツファンはもちろん、普段あまりスポーツに興味がない人々も、このイベントには関心を持ちます。正月の風物詩として、家族や友人と観戦するシチュエーションに特に適しています。,
Hakone Ekiden is a New Year's tradition in Japan.
箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。,
The Hakone Ekiden is a traditional New Year's event in Japan.
箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。,
「Hakone Road Relay」と「Hakone Ekiden Race」は基本的に同じイベントを指しますが、使う場面が異なります。日本国内では「箱根駅伝」という名称が一般的で、日常会話でもそのまま使います。一方、英語圏または外国人との会話では「Hakone Ekiden Race」や「Hakone Road Relay」といった表現が用いられます。「Road Relay」はリレー方式のレースであることを強調する言い方ですが、「Ekiden」という日本語をそのまま使う場合も多いです。場面によって使い分けられることが多いです。
回答
・the hakone ekiden
上記は、「箱根駅伝」をそのまま英語で表す言い方です。
例文
The Hakone Ekiden, one of the most prestigious university marathon races, is a traditional New Year's event in Japan.
箱根駅伝は日本の正月の風物詩です。
The Hakone Ekiden の後に、one of the most prestigious university marathon race「最も権威のある大学駅伝の一つ」という説明を入れて、箱根駅伝についての説明を加えています。
prestigious:名高い traditional New Year's event:正月の風物詩
例文
The Hakone Ekiden is an annual ekiden relay race for university runners in Japan.
箱根駅伝は、日本の大学のランナーのための、毎年恒例の駅伝レースです。
annual:毎年の ekiden relay race:駅伝
参考にしてみて下さいね。