Shirleyさん
2023/01/23 10:00
気まずい を英語で教えて!
カフェに寄ったら上司が綺麗な女性といたので、「なんか気まずいな」と言いたいです。
回答
・awkward
・Uncomfortable
・Tense
This is awkward.
これは気まずいな。
「awkward」は英語で、「気まずい」「ぎこちない」「不器用」などの意味を持つ形容詞です。人間関係の状況で使われる場合、誤解や不満が生じた時や、何かを言いにくい状況など、心地良くない状態を指すことが多いです。また、物事がスムーズに進まない状況や、人や物が不器用であることを表す時にも使用します。例えば、「彼はダンスがawkwardだ」は「彼はダンスが不器用だ」という意味になります。
This is uncomfortable, my boss is here with a beautiful woman.
これは気まずい、上司が美しい女性とここにいるんだ。
This is awkward.
「なんか気まずいな。」
「Uncomfortable」は物理的または精神的な不快さを表します。例えば、窮屈な服を着ているときや、不適切なジョークを聞いたときに使います。「Tense」は主に精神的な緊張やプレッシャーを表すのに使われます。会議や試験前の雰囲気、または喧嘩後の関係を表すのに使います。両者とも不快感を表すが、「Uncomfortable」は不快さ、「Tense」は緊張感に重点を置いています。
回答
・awkward
・cringe
①awkward
例文:I came back because I forgot my umbrella. This is awkward.
=傘を忘れてしまったので帰ってきました、とても気まずいです。
②cringe
例文:He's a bit cringe in front of girls for some reason.
=なぜか女性の前では気まずくなってしまうんだよね。
『ポイント』
基本的には①の「awkward」が一番主流な英語だと思います!
②も単語としてありますが、そんなに使われない印象です。