Sharlotteさん
2023/01/23 10:00
断言する を英語で教えて!
きっぱりと言う時に「断言する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Assert
・Make a statement
・Declare
I assert that he is innocent.
「彼は無罪だと断言します。」
「Assert」は英語で「断言する」を意味し、自身の意見や主張を力強く表明する状況で使われます。ビジネスや議論の場でよく使われ、自分の考えを強く押し通すニュアンスがあります。また、プログラミングでは、特定の条件が真であることを確認するための文(assert文)として使われます。これはプログラムが期待通りに動作しているかをテストする際に重要で、条件が偽である場合エラーを出力します。
I assert that this is the best course of action.
「これが最善の行動だと断言します。」
I declare that I am innocent in this matter.
「私はこの件については無実であると断言します。」
Make a statementは意見や見解を表す際によく使われます。一方、"Declare"はもっと公式な状況や、特に断定的かつ強調したいときに使用されます。例えば、法的な文脈や、戦争や愛情などを宣言する場合などです。また、"Declare"はしばしば大胆な発表や公式な発表を伴います。
回答
・assert
・claim
①assert
例文:I assert that they are gonna break up sooner or later.
=私は彼らが早かれ遅かれ別れると断言できるわ。
②claim
例文:She claimed that her success was due purely to luck.
=彼女は自身の成功は完全に運によるものだと主張した。
『ポイント』
「assert」も「claim」も主張するという意味があります。
他にも「swear=誓う」なども断言するに相応しい表現ですね。