Sabrinaさん
2023/01/23 10:00
厚底の靴 を英語で教えて!
ここのところずっと流行っている「厚底の靴」はすっかり靴のジャンルとして認知されていますが、「厚底の靴」は英語でなんというのですか?
回答
・Platform shoes
・Chunky shoes
・Thick-soled shoes
The term for thick-soled shoes that have been trendy recently and are now recognized as a genre of shoes in English is platform shoes.
最近流行っている「厚底の靴」は英語では「プラットフォームシューズ」というジャンルの靴として認知されています。
プラットフォームシューズは、底が厚くなっている特徴的な靴で、身長を高く見せる効果があります。70年代のディスコブーム時に人気が出て、現在でもファッションアイテムとして使われています。カジュアルからエレガントなスタイルまで、様々なコーディネートに合わせることができます。しかし、歩きにくく転倒しやすいため、履き慣れない人は注意が必要です。パーティーやお出かけ時、ファッションを楽しみたい時などに適しています。
The chunky shoes that have been trending recently are now fully recognized as a shoe category, but what do you call thick-soled shoes in English?
最近流行している厚底の靴は、今や完全に靴のカテゴリーとして認知されていますが、英語で「厚底の靴」は何と言いますか?
Thick-soled shoes have become a staple in the fashion industry recently.
ここ最近、「厚底の靴」はファッション業界で定番となりました。
Chunky shoesは一般的に大きく、重厚感のある靴全般を指し、ヒールやプラットフォームなど、靴の種類に関係なく使われます。一方、"thick-soled shoes"は靴底が厚い靴を指し、スポーツシューズや仕事用の靴など、特定の機能を持つ靴を指すことが多いです。したがって、日常的には、見た目やスタイルを強調したい場合には"chunky shoes"を、靴の機能性や具体的な特徴を強調したい場合には"thick-soled shoes"を使います。
回答
・platform shoes
・platform sneakers
①platform shoes
例文:I wanna get only platform shoes because I am short guy.
=私は背が小さいから厚底の靴しか買わないんだよね。
②platform sneakers
例文:I made my girlfriend ban wearing platform sneakers.
=私は彼女に厚底スニーカーを履くことを禁止させた。
『ポイント』
基本的には「platform shoes」は一番主流な言葉です。
カジュアルな会話では「platform」でも通じると思います。