Kym

Kymさん

2023/01/23 10:00

ガックリとうなだれる を英語で教えて!

ショックなことや悲しいことがあった時に「ガックリとうなだれる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 224
MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 01:24

回答

・to sag one's shoulders
・to hang one's head in disappointment

1. to sag one's shoulders
がっくりとうなだれる
to sag:垂れる
one's shoulders:「人」の肩

His shoulders sagged when he heard the news
そのニュースを聞いて彼は肩を落としました。
ここでは「彼の肩」が主語になり、それが「垂れた」と直訳できるので、意訳して「彼が肩を落とした、ガッカリした」になります。

2. to hang one's head in disappointment
がっくりとうなだれる
hang:ぶら下がる
hung:hangの過去。ぶらさがった、うなだれた

He hung his head in disappointment.
彼はガッカリして頭が垂れた。

会話例文
A: I failed the final exam after all.
私最終試験に結局落ちちゃった。
B: Oh my god! Seriously?! What am I gonna do from now on...?
わあ本当に?!これからどうしよう...
A: Hey, don't you get too disappointed. I am the one who want to hang my head in disappointment.
ねえあなたがそんなにガッカリしないでよ。うなだれたいのは私なんだから。

gonna:going to の略。会話でよく使います。

役に立った
PV224
シェア
ポスト