Kymさん
2023/01/23 10:00
ガックリとうなだれる を英語で教えて!
ショックなことや悲しいことがあった時に「ガックリとうなだれる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to sag one's shoulders
・to hang one's head in disappointment
1. to sag one's shoulders
がっくりとうなだれる
to sag:垂れる
one's shoulders:「人」の肩
His shoulders sagged when he heard the news
そのニュースを聞いて彼は肩を落としました。
ここでは「彼の肩」が主語になり、それが「垂れた」と直訳できるので、意訳して「彼が肩を落とした、ガッカリした」になります。
2. to hang one's head in disappointment
がっくりとうなだれる
hang:ぶら下がる
hung:hangの過去。ぶらさがった、うなだれた
He hung his head in disappointment.
彼はガッカリして頭が垂れた。
会話例文
A: I failed the final exam after all.
私最終試験に結局落ちちゃった。
B: Oh my god! Seriously?! What am I gonna do from now on...?
わあ本当に?!これからどうしよう...
A: Hey, don't you get too disappointed. I am the one who want to hang my head in disappointment.
ねえあなたがそんなにガッカリしないでよ。うなだれたいのは私なんだから。
gonna:going to の略。会話でよく使います。