Tanaさん
2025/07/09 10:00
ごゆっくりどうぞ を英語で教えて!
お店でお客さんが商品をじっくり見ている時に、「ごゆっくりどうぞ」と英語で言いたいです。
回答
・Take your time.
・Enjoy your time.
1. Take your time.
ごゆっくりどうぞ
直訳すると「あなたの時間を取ってください」となりますが、実際の意味は、相手に時間の余裕を与える、または焦らなくて良いことを伝える、思いやりのある言葉として使われます。
例)
Take your time, no rush.
ごゆっくりどうぞ、急がないでいいですよ。
動詞の ing 形を付けて展開させる事も可能です。
例)
Take your time making dinner.
夕飯を作るのはゆっくりでいいよ。
例文
A : I'd like to take my time looking at the items.
商品をじっくり見たいのです。
B : Take your time.
ごゆっくりどうぞ。
I'd like to ~ : ~したいです。
・ want to ~よりも丁寧な表現になります。
take one's time ~ing : ~するのに時間をかける (動詞句)
look : 見る (動詞)
2. Enjoy your time.
ごゆっくりどうぞ。
直訳すると、 「あなたの時間を楽しんで」 ですが、「ごゆっくりどうぞ」の意味でも使われます。
例)
Enjoy your time here.
ここでごゆっくりどうぞ。
例文
A : I am going on a vacation.
旅行に行くの。
B : Enjoy your time.
ごゆっくり。
go on a vacation: 休暇に行く
参考にしてみて下さい。
Japan