Yasuda Koyo

Yasuda Koyoさん

2024/08/28 00:00

ごゆっくりどうぞ を英語で教えて!

レストランで客に「ごゆっくりどうぞ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 933
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/08 14:00

回答

・Take your time.
・There's no rush.

「Take your time.」は、「急がなくていいよ」「ごゆっくりどうぞ」という、相手を思いやる優しい言葉です。

焦っている人や、何かを決めかねている人に対して「落ち着いて、自分のペースで大丈夫だよ」と伝える時に使えます。お店で店員さんがお客さんに言ったり、友達同士で使ったりと、幅広く使える便利なフレーズです。

Please, take your time and enjoy your meal.
どうぞ、ごゆっくりお食事をお楽しみください。

ちなみに、「There's no rush.」は「急がなくていいよ」「ごゆっくりどうぞ」という相手を気遣う優しい一言です。仕事の締め切りを伝える時や、誰かに返事を待っている時などに添えると、「プレッシャーをかけてるわけじゃないから、自分のペースで大丈夫だよ」という配慮が伝わります。

Please take your time. There's no rush.
どうぞごゆっくり。急ぐ必要はありませんよ。

ayakapitt

ayakapittさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 22:11

回答

・Please enjoy your meal.
・Please enjoy your stay.

1. Please enjoy your meal.
ごゆっくり食事をお楽しみください。

よく「Please take your time.」を日常生活で耳にしますが、こちらは、急いでいる時に使います。
直訳して「時間をとってくださいね。」つまり「慌てなくて大丈夫ですよ。」という意味になりますので少しニュアンスが変わってきます。

2. Please enjoy your stay.
ごゆっくり滞在をお楽しみください。

「stay」を使うことで、直訳し「滞在を楽しんでくださいね。」という意味です。
レストランやホテルでよく聞く言葉です。

「Please enjoy 名詞」で「〜を楽しんでください」となるので、「Please enjoy your lunch.」など他の単語を入れて応用すこともできます。

役に立った
PV933
シェア
ポスト