Soikaさん
2023/01/23 10:00
今、よろしいですか? を英語で教えて!
会社で、上司に「今、よろしいですか?」と言いたいです。
回答
・Is now a good time?
・Is this a convenient time for you?
・Does this time work for you?
Is now a good time, boss?
「今、よろしいですか、上司?」
「Is now a good time?」は「今、良い時間ですか?」と直訳されますが、実際には「今、話しても大丈夫ですか?」や「今、お時間大丈夫ですか?」といった意味合いで使われます。相手が忙しそうな時や、何かを始める前に確認するときなどに使用します。電話での初めの挨拶や、会議の開始、プレゼンテーションの前など、相手の都合を尊重しつつ、自分の意図を伝える際に使います。
Is this a convenient time for you, boss?
「上司、今、よろしいですか?」
Does this time work for you, boss?
「上司、今、よろしいですか?」
「Is this a convenient time for you?」は相手がその時間に都合が良いかを尋ねる表現で、フォーマルな文脈でよく使われます。例えば、ビジネスミーティングやアポイントメントのスケジューリングなどです。「Does this time work for you?」も同様の意味ですが、よりカジュアルな状況で使われることが多いです。友人との飲み会やデートの予定を立てる際などに適しています。
回答
・Is now a good time?
「今、よろしいですか?」という場合、英語で表現すると以下のようになります。
Is now a good time? (今、よろしいですか?)
Would it be okay to speak with you now? (今、お話ししてもよろしいでしょうか?)
Do you have a moment to talk now? (今、お話しできる時間はありますか?)
Can I have a moment of your time? (少し時間をいただけますか?)
Excuse me, do you have a minute to spare? (失礼ですが、少し時間をとっていただけますか?)