Mishima

Mishimaさん

2023/01/23 10:00

お休みをいただきたいのですが を英語で教えて!

会社で、上司に「今週の木曜日にお休みをいただきたいのですが」と言いたいです。

0 1,907
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 00:00

回答

・I would like to take a break.
・I would like to request some time off.
・I could use some downtime.

I would like to take a break this Thursday.
今週の木曜日にお休みをいただきたいのですが。

「I would like to take a break.」は「休憩したい」という直訳になりますが、ニュアンスとしては、作業や何かを一時的に止めてリラックスしたり、気分転換をしたいという意味が含まれます。具体的なシチュエーションとしては、長時間の勉強や仕事、運動などをして疲れた時や、集中力や気力が切れてきた時に使います。また、ストレスが溜まっている時や、物事がうまく進まない時などにも使えます。

I would like to request some time off this Thursday, if possible.
「可能であれば、今週の木曜日にお休みをいただきたいのですが。」

I've been really swamped lately and I could use some downtime. Would it be possible to take this Thursday off?
最近本当に忙しく、リラックスする時間が必要です。今週の木曜日にお休みをいただくことは可能でしょうか?

「I would like to request some time off」は直接的な休みの申請で、仕事や学校などの公式なシチュエーションで使われます。一方、「I could use some downtime」は自分が休息やリラクゼーションの時間が必要だと感じていることを表現する際に、よりカジュアルな状況で使われます。このフレーズは直接的な休みの申請ではなく、一般的なニーズや欲求を示しています。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/03/17 00:18

回答

・May I take some time off, please?

会社で、上司に「今週の木曜日にお休みをいただきたいのですが」と英語で伝えるには、下記の様なセンテンスが考えられます。

I would like to request some time off, if possible.
(お休みをいただきたいのですが、可能であればお願いします。)

May I take some time off, please?
(お休みをいただけますか?)

I was hoping to take some time off, is that possible?
(お休みを取りたいのですが、可能でしょうか?)

I would like to take some personal days off, if that is possible.
(私事でお休みをいただきたいのですが、可能でしょうか?)

役に立った
PV1,907
シェア
ポスト