teramoto.a

teramoto.aさん

2023/01/23 10:00

裏を読む を英語で教えて!

会社の後輩が言われた事で悩んでいるというので、「言葉の裏を読むのは難しい」と言いたいです。

0 767
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 00:00

回答

・Read between the lines
・See through someone's game
・Read someone like a book

I know it's difficult to read between the lines.
言葉の裏を読むのは難しいことだよね。

「Read between the lines」は、直訳すると「行間を読む」です。何かを暗に示唆または暗黙的に表現していることを理解することを指します。文字通りの意味だけでなく、その背後にある意図や本音を察知するスキルが必要となります。主に、会話や文章の文脈で使われます。例えば、誰かの言葉からその人の感情や考えを推測したり、曖昧な表現から具体的な意味を読み取ったりする状況で使います。

It's tough, but you need to see through someone's game when they're messing with you.
「大変だけど、誰かがあなたを困らせるとき、その人の本当の意図を見抜くことが必要だよ。」

I know it's hard, but try not to let it bother you. Some people you can read like a book, but others are more difficult.
「それは大変だと思うけど、気にしないようにしてみて。人によってはまるで本を読んでいるみたいに理解できる人もいるけど、他の人はもっと難しいからね。」

「See through someone's game」は、誰かが隠している意図や、彼らが試みている詐欺や計画を見抜くことを指します。一方、「Read someone like a book」は、誰かの感情、思考、行動を非常に正確に理解することを指します。前者は特定の状況や目的に関連しているのに対し、後者は一般的な理解や洞察に関連しています。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/20 15:14

回答

・understand the hidden meaning
・know behind one's words

「read(読む)」という直接的な単語の代わりに、

「understand(理解する)」「know(知る)」「sense(察する)」で表現することができます。


また、「言葉の裏」は、

「the hidden meaning of the words」「behind one's words」「the meanings behind speech」などで表現することができます。



「言葉の裏を読むのは難しい」

・It's difficult to understand the hidden meaning of the words.
・It's difficult to know behind one's words.
・It's tough to sense the meanings behind speech.


ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV767
シェア
ポスト