fuminoさん
2023/01/23 10:00
自己PR を英語で教えて!
学校で、生徒に「もう自己PR書きましたか?」と言いたいです。
回答
・Self-promotion
・Personal branding
・Selling oneself
Have you already written your self-promotion?
「もう自己PR書きましたか?」
自己宣伝(Self-promotion)は、自分自身や自分のスキル、商品、サービス等を他人にアピールする行為のことを指します。これには、自分の能力を高めたり、商売を成功させたり、人々に自分の存在を知らせたりする目的があります。具体的なシチュエーションとしては、面接やビジネスのプレゼンテーション、SNSやブログでの情報発信などがあります。ただし、自己宣伝はあくまで適度に行うべきで、自慢や傲慢と捉えられないように注意が必要です。
Have you already worked on your personal branding statement?
「もう自己PR書きましたか?」
Have you finished selling yourself in your personal statement yet?
「自己PRの文書、もう書き終えましたか?」
"Personal branding"は自分自身をブランドとして位置付け、特定のイメージや価値を提供することを指します。これは主にビジネスやプロフェッショナルなコンテキストで使用されます。例えば、自己紹介、プレゼンテーション、履歴書、ソーシャルメディアプロフィールなどで自分自身をどのように表現するかについて思考する際に使われます。
一方、"Selling oneself"は主に自分自身の能力や経験を強調し、他人に自分を売り込むことを指します。これは面接や営業の状況でよく使われ、具体的なスキル、達成した目標、提供できる価値などに焦点を当てます。
両者は似ていますが、"Personal branding"は自己イメージ全体を構築するのに対し、"Selling oneself"は具体的な状況で自己を売り込むことに重点を置きます。
回答
・self-promotion
英語で「自己PR」は、
「self-promotion」と表現できます。
self-promotion(セルフプロモーション)は
「自己PR」や「自己宣伝」という意味です。
例文としては
「Have you written your self-promotion yet?」
(意味:もう自己PR書きましたか?)
「During the job interview, she focused on self-promotion to showcase her strengths and accomplishments.」
(意味:彼女は、自身の強みや実績をアピールするために、面接中に自己PRに焦点を当てました。)
このように言うことができます。
回答
・Self-promotion
・Self-marketing
・Self-advertisement
「もう自己PR書きましたか?」という英語表現の例です。
Have you finished writing your personal statement yet?
(もう自己PRを書き終えましたか?)
Did you already complete your self-promotion statement?
(自己PRをもうすでに完成させましたか?)
Have you drafted your self-introduction already?
(自己紹介文をもう書きましたか?)
"Personal statement" は、自己紹介や自己PRのことを表す英語の表現の1つです。大学や大学院の出願書類、就職活動の履歴書や職務経歴書などで使用されることがあります。自分自身の背景や経験、興味、目標などを簡潔にまとめ、自己アピールをするための文章のことを指します。