sinnjiさん
2023/01/23 10:00
かすり傷 を英語で教えて!
学校で、友達に「転んだけどかすり傷で良かった」と言いたいです。
回答
・Scratch
・Graze
・Surface wound
I fell down, but luckily it's just a scrape.
「転んだけど、幸いにもただの擦り傷だったよ。」
Scratchは、子どもや初心者がプログラミングを学ぶためのビジュアルベースの教育用プログラミング言語です。ブロックを組み合わせるだけでゲームやアニメーションを作成することが可能で、プログラムの基本的な概念(変数、ループ、条件分岐など)を視覚的に理解することができます。学校の授業やプログラミング教室、自宅での自習など、初めてプログラミングに触れる状況で使われます。また、作成した作品をオンライン上で共有することもでき、他のユーザーとコミュニケーションを取りながら学ぶことも可能です。
I tripped but luckily, I just grazed my knee.
つまずいたけど、幸いなことに膝をすりむいただけだったよ。
I fell down, but luckily it's just a surface wound.
「転んだけど、幸いなことにかすり傷だけだよ。」
Grazeと"Surface wound"はどちらも軽度の皮膚の損傷を指すが、使われるシチュエーションや程度が異なる。"Graze"は通常、肌が摩擦や摩耗により擦りむけたり、軽く傷ついたりした場合に使われる。例えば、落ちて肘を擦りむいた際など。一方、"Surface wound"はより一般的な用語で、肌の表面が切れたり、引っかかれたり、打撲を受けたりした損傷全般を指す。ただし、この損傷は深刻なものではなく、皮膚の表面層に限定される。
回答
・Scratch Cut and Scrape
かすり傷は英語で"scratch"と言います。
以下は、学校で友達に「転んだけどかすり傷で良かった」と言いたい場合の例文です。
英語:I fell down, but luckily I just got a scratch.
日本語:転んだけど、かすり傷で済んでよかった。
英語:I took a spill, but it's only a scratch.
日本語:転んじゃったけど、かすり傷だったから良かった。
英語: I scraped myself, but it's not too bad.
日本語: すりむいたけど、それほど深刻じゃない。
英語: I got a little cut, but it's nothing serious.
日本語: 少し傷ついたけど、深刻じゃないよ。
Scratchは、人間以外にも使用可能です。
テーブルの表面が傷ついた。
The table got scratched on the surface