Yoko Kanaiさん
2023/01/23 10:00
本日はお日柄もよく を英語で教えて!
結婚式などで挨拶をする時に「本日はお日柄もよく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Today is a fine day.
・Today is a beautiful day.
・Today is a wonderful day.
Today is a fine day to celebrate our union.
本日は私たちの結婚を祝うには絶好の日です。
「Today is a fine day.」は「今日はいい天気だ」や「今日はすばらしい日だ」という意味です。普段の会話や日記などで使用され、特に天気が良い日や何か良いことが起こった日に使われます。また、気持ちを明るく前向きにしたいときや、新たなスタートを切るときなどにも使えます。
Today is a beautiful day for this wonderful occasion.
「本日はこの素晴らしい機会にふさわしい、美しい一日です。」
Today is a wonderful day for us to celebrate this joyous occasion.
「本日は、この喜ばしい瞬間を祝うには最高の日です。」
Today is a beautiful dayは主に天気や風景が素晴らしいときに使われます。一方、"Today is a wonderful day"は一般的に何か良いことが起こったときや、気分が非常に良いときに用いられます。"Wonderful"は感情をより強く表現する傾向があります。両方とも肯定的な意味合いを持つが、文脈によって微妙に使い分けられます。
回答
・Today the weather is lovely.
「本日はお日柄もよく」は英語で、” Today the weather is lovely.”と言います。
こちらの、" Today the weather is lovely."という表現は「本日はお日柄もよく」を直訳した形になります。
しかし、結婚式の挨拶などで、導入文として用いられる文は何かということを考えると、"Today the weather is lovely."ではなく、英語ではよく"Thank you all for coming today."という文でスピーチなどを始めることが一般的です。
ご参考いただけますと幸いです。