PON

PONさん

2023/01/23 10:00

やけ食い を英語で教えて!

嫌な事があったので、「やけ食いしたい」と言いたいです。

0 227
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 00:00

回答

・Stress eating
・Emotional eating
・Binge eating

I feel like stress eating because something unpleasant happened.
何か嫌なことがあったから、ストレス食いしたい気分だ。

ストレス食いとは、ストレスや不安、悲しみなどの感情的な困難から逃れるために、過度に食事やスナックを摂取する行為を指します。これは一時的な安心感を得るための手段として行われますが、長期的には健康を損なう可能性があります。例えば、仕事や学校でのプレッシャー、人間関係の悩み、人生の大きな変化など、精神的ストレスが高まった際に、無意識的に食べ物に手が伸びるような状況で「ストレス食い」の表現が使われます。

I'm so upset, I just feel like emotional eating.
とても落ち込んでいて、やけ食いしたい気分なの。

I feel like binge eating because something unpleasant happened.
嫌なことがあったので、やけ食いしたい気分です。

Emotional eatingは感情的なストレスや苦しみに対処するために食べる行為を指し、特定の感情を抑えるために食事をするときに使われます。一方、"Binge eating"は一度に大量に食べる行為を指します。この用語は食事の制御が効かない状態や摂食障害のコンテクストで使われます。両者は必ずしも同時に起こるわけではありません。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 14:12

回答

・binge eating

「やけ食い」は英語で、”binge eating”と言います。
"binge"とは、「度を過ごした楽しみ」という意味があります。
また、他に言い方としては、"stress eating"や"comfort eating"などの表現もあります。

例:
「嫌な事があったので、やけ食いしたい。」
"I had a bad day and I want do binge eating."

「ストレスを感じたので、やけ食いしたい。」
"I feel stressed and want to burn out."

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV227
シェア
ポスト