mimiko

mimikoさん

2023/01/23 10:00

願書を送る を英語で教えて!

高校で、生徒たちに「明日までに忘れずに願書を送ってください」と言いたいです。

0 288
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 00:00

回答

・Submit an application
・Send in an application
・Apply for a position

Make sure to submit your application by tomorrow.
「明日までに必ず願書を提出してください。」

「Submit an application」は「申し込みをする」または「申請を提出する」という意味です。就職や大学の入学、ビザやパスポートの申請、助成金や奨学金の申請など、公的な手続きやプログラムへの参加をリクエストする際によく使われます。また、新商品やサービスの提案、プロジェクトの提出など、ビジネスの文脈でも使用されます。このフレーズを使うことで、正式な手続きを経て何かを求めるというニュアンスを伝えることができます。

Please remember to send in your application by tomorrow.
「明日までに忘れずに願書を送ってください。」

Don't forget to apply for a position by sending in your application forms by tomorrow.
「明日までに願書を送ってポジションに応募することを忘れないでください。」

Send in an applicationは、特定のポジションに限らず、一般的な申し込みや応募の際に使われます。たとえば、大学や賃貸物件への申し込みなど、広範な状況で使われます。一方、"Apply for a position"は、特定の職種や役職に応募する際に使われます。この表現は、仕事やキャリアに関連したコンテキストで主に使用されます。

Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 15:48

回答

・submit your application form

「願書」はapplicationやapplication formと言います。

そして、applicationを提出する・送るときには、一般的には submitという動詞がよく使われます。
"submit an application"という表現はよく使われます。
また、"turn in" や "hand in" などの表現も用いることができます。
例えば、"turn in your application by tomorrow" というように使うことができます。

「忘れずに~してください」と言いたいときには
Please don't forget to ~
Please make sure to ~
Please remember to ~
などが使えます。

「明日までに忘れずに願書を送ってください」は英語で
Please don't forget to submit your application form by tomorrow.
Please make sure to send in your application form by tomorrow.
Please remember to submit your application form by tomorrow.
などと言えます。

「~まで」という時間を表す前置詞にはbyの他にuntilもありますが、ここでuntil tomorrowとは言えません。

"by" は、ある時間までに何かを完了することを示す場合に用いられます。例えば、「10時までにレポートを提出してください」という場合、「by 10 a.m.」と表現します。ここで「by」は、「10時までに」という時間的な制限を示しています。
一方、「until」は、ある時間まで何かが継続することを示す場合に用いられます。例えば、「10時まで待ってください」という場合、「wait until 10 a.m.」と表現します。ここで「until」は、「10時まで」という時間的な範囲を示しています。
"by"はある時間までに何かを完了することを示し、"until"はある時間まで何かが継続することを示すという点で違いがあります。

役に立った
PV288
シェア
ポスト