Suzuki

Suzukiさん

2023/01/23 10:00

気を揉む を英語で教えて!

今日は娘の初出勤日なので、「親も気を揉みます」と言いたいです。

0 397
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/21 00:00

回答

・Worrying excessively
・Stressing out
・Sweating over something

As a parent, I'm worrying excessively because it's my daughter's first day of work today.
親として、今日は娘の初出勤日なので、私は過度に心配しています。

「Worrying excessively」は、「過度に心配する」という意味で、不安や恐怖を強く感じ、それが常に頭から離れない状態を指します。何か特定の出来事や状況について、必要以上に深刻に考えすぎてしまうことに使います。たとえば、試験の結果や将来のことなど、自分のコントロールが効かない事柄について無駄に心配してしまう状況などに用いられます。

I'm stressing out because today is my daughter's first day at work.
今日は娘の初出勤日なので、私も気が気ではありません。

I'm really sweating over my daughter's first day at work today.
今日は娘の初出勤日なので、本当に心配しています。

Stressing outは、一般的な不安やプレッシャーに対する反応を指し、具体的な事象やタスクに限定されません。例えば、「試験の結果や将来についてstressing outしている」などと使います。一方、"sweating over something"は、特定の課題や問題に対して、過度に労力を使い、時間を費やし、心配している状態を指します。例えば、「レポートにsweating overしている」などと使います。この表現は、課題に対する努力や苦労を強調します。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 09:21

回答

・get anxious

気を揉むは
get anxious
be worried
be nervous
be uneasy
など様々な表現方法があります。

今日は娘の初出勤日なので、親としも気を揉みます

Today is my daughter's first day at work that's why I am getting anxious about her as a parent.
が良いと思います!

ちなみに be anxious to 〜だと「〜を切望する」という意味になるので注意が必要です。

役に立った
PV397
シェア
ポスト