yutaTさん
2024/08/01 10:00
ふくらはぎを揉む を英語で教えて!
何か体にいいことしてるか聞かれたので、「ふくらはぎを揉んでますよ。体にいいらしいです」と言いたいです。
0
0
回答
・give someone a calf massage
give someone a calf massage
「ふくらはぎを揉む」
体のパーツである「ふくらはぎ」は英語で、 calf と言います。「マッサージ」は英語で massage と書きます。「〜を揉む」を英語にする場合は、誰のふくらはぎを揉むのかを明確に表しましょう。「give someone a 〇〇 massage」と言います。
「〇〇」の部分に、今回の場合は calf を入れましょう。
例文:
I give myself a calf massage. I heard it's good for our health.
ふくらはぎを揉んでますよ。体にいいらしいです。
She gave herself a shoulder massage.
彼女は肩を揉んでいる。
役に立った0
PV0