YU

YUさん

YUさん

やばい、今寝てた を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

友達と話をしてたり一緒に映画を見たりしていて、一瞬寝てしまっていた時に「やばい、今寝てた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/03 00:00

回答

・Damn, I just fell asleep.
・Oh no, I dozed off just now!

Damn, I just fell asleep.
「やばい、今寝てた。」

「Damn, I just fell asleep.」は、「しまった、つい寝てしまった。」という意味で、自分が何か重要なことを逃した、またはやるべきことをサボってしまったと感じた時に使います。例えば、勉強や仕事をしているはずが、気づけば寝てしまっていた、という時にこのフレーズを使うことができます。

Oh no, I dozed off just now! I missed some of our conversation/the movie.
「やばい、ちょっと寝ちゃった。話/映画の途中、何か逃したかも。」

"Damn, I just fell asleep"は自分が寝てしまったことに対する驚きやショックを表現します。強い気持ちで使います。一方、"Oh no, I dozed off just now!"は少し軽い表現で、一時的に注意をそらしてしまったことを示します。前者は深い眠りを、後者はうたた寝や浅い眠りを指すことが多いです。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/21 16:57

回答

・Oh, shit! I fell alssp!
・Oh, damn! I dozed off!
・Whoops! I cruched out one sec.

筆者もよく睡魔に突然襲われて、居眠りしそうになることがあります。

Shit = クッソ! 文字通り汚い言葉遣いですので、親しい間柄でもなるべく使用は控えましょう。
fall asleep = 眠りに落ちる (fall - fell - fallen, fellはfallの過去形)

Damn =チクショウ!やっちまった!こちらもすごくカジュアルな感嘆詞なので、親しい間柄で。
doze off =居眠りする こちらはスラングに近い言い方

Whoops =おっとっと・やっちゃた~ なにかやらかしたときなどのあーあ。というような感嘆詞
crush out = 寝落ちする こちらもスラング

0 506
役に立った
PV506
シェア
ツイート